Title: ใจไม่แข็งเหมือนปาก / Jai Mai Kaeng Meuan Bpahk (My Heart Isn’t Strong Like My Mouth)
Artist: Am Fine
Album: My Self
Year: 2010
ไม่เป็นไรจริงจริง มันก็ดีที่เธอเลือกไป
Mai bpen rai jing jing mun gor dee tee tur leuak bpai
It’s really okay, it’s good you chose to leave
แค่เหงามันจะสักเท่าไร บอกเขาได้เลยว่ายินดี
Kae ngao mun ja suk tao rai bauk kao dai loey wah yin dee
I’m just a little lonely, you can tell her I’m happy
ก็ถ้าเธอได้เจอกับคนที่ดี ไม่รั้งให้วุ่นวาย
Gor tah tur dai jur gup kont ee dee mai rung hai woon wai
If you found someone great, I won’t hold you back and complicate things
ไม่รู้ตัวเอง ว่าฉันพูดบ้าอะไร
Mai roo dtua eng wah chun poot bah arai
I don’t realize what crazy things I’m spouting
สุดท้ายก็ใครต้องทนกับความเจ็บช้ำอยู่อย่างนี้
Soot tai gor krai dtaung ton gup kwahm jep chum yoo yahng nee
In the end, someone must endure the pain like this
(*) ทำไมหัวใจไม่เคยเข้มแข็งอย่างปากสักที
Tummai hua jai mai koey kem kaeng yahng bpahk suk tee
Why is my heart never strong like my mouth?
อวดเก่งอย่างนี้ มันได้อะไรขึ้นมา
Uat geng yahng nee mund ai arai keun mah
What does being a show-off like this get me?
ปากบอกไม่แคร์ ทำไมต้องไหลล่ะน้ำตา
Bpahk bauk mai care tummai dtaung lai la num dtah
My mouth says I don’t care, so why must my tears flow?
เพิ่งซึ้งถึงคำว่าเสียใจ สุดท้ายคนเข้มแข็ง ก็ไม่มีใคร
Perng seung teung kum wah sia jai soot tai kon kem kaeng gor mai mee krai
I’ve just truly understood the word “sad,” in the end, the strong person has no one
เกลียดตัวเองจริงจริง ยิ่งเวลาที่คนถามกัน
Gliet dtua eng jing jing ying welah tee kon tahm gun
I really hate myself more whenever people ask me
ที่แกล้งทำเป็นไม่เสียใจ แต่ทั้งที่จริงแล้วข้างใน
Tee glaeng tum bpen mai sia jai dtae tung tee jing laeo kahng nai
I pretend I’m not sad, but in reality, inside
อยากตะโกน ว่าอยู่คนเดียวไม่ได้ ว่าฉันยังอ่อนแอ
Yahk dtagohn wah yoo kon diao mai dai wah chun yung aun ae
I want to shout that I can’t be alone, that I’m still weak
ยิ่งเห็นว่าเธอกับเขารักกันแค่ไหน
Ying hen wah tur gup kao ruk gun kae nai
The more I see how much you and he love each other
ยิ่งฟ้องตัวเองว่าฉันนั้นมันได้ทำผิดพลาดไป
Ying faung dtua eng wah chun nun mun dai tum pit plaht bpai
The more it indicates that I screwed up
(*,*)
เพิ่งซึ้งถึงคำว่าเสียใจ สุดท้ายคนเข้มแข็ง ไม่เหลืออะไร
Perng seung teung kum wah sia jai soot tai kon kem kaeng mai leua arai
I’ve just understood the word “sad,” in the end, the strong person doesn’t have anything left
