Quantcast
Channel: ดึงดูดใจ Deungdutjai
Viewing all 5443 articles
Browse latest View live

“เปลี่ยนเป็นฉันได้ไหม (Bplian Bpen Chun Dai Mai)” by Eve Kamonchanok

$
0
0

Title: เปลี่ยนเป็นฉันได้ไหม / Bplian Bpen Chun Dai Mai (Can I Change It To Be Me?)
Artist: Eve Kamonchanok (อีฟ กมลชนก เวโรจน์)
Album: About Her About Eve
Year: 1997

เฝ้ามองดูเธอเจ็บช้ำมานาน
Fao maung doo tur jep chum mah nahn
Watching you has hurt me for so long
เธอเองต้องกลายเป็นคนหมดความหมาย
Tur eng dtaung glai bpen kon mot kwahm mai
You must become someone meaningless
ให้ใจกับเขา เขายังทิ้งเธอไป
Hai jai gup kao kao yung ting tur bpai
You gave your heart to her, and she still threw you away
ก็ไม่เข้าใจไม่รู้ว่าทำไม
Gor mai kao jai mai roo wah tummai
I don’t understand, I don’t know why

ห่วงใยเธอนักที่ยังรักฝังใจ
Huang yai tur nuk tee yung ruk fung jai
I’m so worried that you still have your love imprinted in your heart
ทำไมไม่ลืมเรื่องราวที่มันร้าย
Tummai mai leum reuang rao tee mun rai
Why don’t you forget all the bad memories?
ทำไมไม่เคยหันมองรอบๆกาย
Tummai mai koey hun maung raup raup gai
Why don’t you ever turn and look around you
ว่าเธอมีใครแอบช้ำใจแทนเธอ
Wah tur mee krai aep chum jai taen tur
And see you have someone secretly hurting for you?

(*) เปลี่ยนจากคนนั้นเป็นฉันจะได้ไหม
Bplian jahk kon nun bpen chun ja dai mai
Can you change from her to me?
รับรองว่าไม่ทำให้เธอต้องเสียใจ
Rup raung wah mai tum hai tur dtuang sia jai
I guarantee I won’t hurt you
อยากบอกให้รู้ว่ารักมากแค่ไหน
Yahk bauk hai roo wah ruk mahk kae nai
I want to tell you how much I love you
ทั้งใจนี้คือเธอให้เธอเพียงผู้เดียว
Tung jai nee keu tur hai tur piang poo diao
My entire heart is you, I’ll give it to you alone

อยากจะแบ่งปันความทุกข์ในใจเธอ
Yahk ja baeng bpun kwahm took nai jai tur
I want to share the suffering in your heart
อยากทำให้เธอหลุดพ้นจากฝันร้าย
Yahk tum hai tur loot pon jahk fun rai
I want to make you escape from the nightmare
อยากเป็นคนรักที่เธอรักทั้งใจ
Yahk bpen kon ruk tee tur ruk tung jai
I want to be the lover whom you love with all your heart
อย่าปล่อยให้ฉันแอบรักเธอข้างเดียว
Yah bploy hai chun aep ruk tur kahng diao
Don’t let me love you one-sidedly

(*)


“เวลาแห่งรัก (Welah Haeng Ruk)” by New Jiew

$
0
0

Title: เวลาแห่งรัก / Welah Haeng Ruk (Time of Love)
Artist: New Jiew
Album: [Single]
Year: 2017

เหม่อมองฟ้าทีไร อ้างว้างเหลือเกิน
Mur maung fah tee rai ahng wahng leua gern
Whenever I stare at the sky, it’s so empty
สักแห่งไหนแห่งหนึ่ง ฉันเชื่อเสมอ
Suk haeng nai haeng neung chun cheua sumur
I’ve always believed that there was one place

(*) ตราบใด ยังมีลมหายใจ
Dtrahp dai yung mee lom hai jai
As long as I’m still breathing
สักวันต้องได้เจอ สักคนที่ใจตามหา เวลาแห่งรัก
Suk wun dtaung dai jur suk kont ee jai dtahm hah welah haeng ruk
Some day I’ll find them, the person whom my heart searches for, the time of love

(**) นานเท่าไร ไกลเท่าไร ไม่สำคัญ
Nahn tao rai glai tao rai mai sumkun
However long it’ll be, however far away they are, it’s not important
มันคุ้มค่าที่หัวใจ ได้เฝ้ารอ กันและกัน
Mun koom kah tee hua jai dai fao ror gun lae gun
It’s worth it for our hearts to wait for one another
ช่างแสนวิเศษ เมื่อฉันได้พบเธอ
Chuang saen wiset meua chun dai pob tur
It was a very special moment when I met you
ผ่านเวลา จนหากันเจอ
Pahn welah jon hah gun jur
I passed the time until I found you
เธอเข้ามา ทำให้ใจ มีหัวใจ
Tur kao mah tum hai jai mee hua jai
And you showed up and made my heart have feelings
พรุ่งนี้จะเป็นเช่นไร ไม่สำคัญ
Proong nee ja bpen chen rai mai sumkun
It’s not important however tomorrow will be
แค่เธอและฉันมีความรักคอยนำทาง
Kae tur lae chun mee kwahm ruk koy num tahng
As long as you and I have love leading the way
ฉันพร้อมจะเดินทาง ข้ามผ่านเวลาชีวิตที่เหลือกับเธอ
Chun praum ja dern tahng kahm pahn welah cheewit tee leua gup tur
I’m ready to move forward and spend the rest of my life with you

จบแล้วคืนวัน ที่มีน้ำตา
Jop laeo keun wun tee mee num dtah
The days and nights of tears are over
ทำให้ฉันรู้ว่า รักแท้มีอยู่จริง
Tum hai chun roo wah ruk tae mee yoo jing
It made me know that true love really exists

(*,**)

ทุกทุกวินาที ความสุขนี้ ห้วงเวลาแห่งสองเรา
Took took winahtee kwahm sook nee huang welah haeng saung rao
Every second, this happiness, this time of the two of us
ขอบคุณที่ยืนเคียงข้างกัน ที่รักกันไม่เปลี่ยนไป
Kaup koon tee yeun kiang kahng gun tee ruk gun mai bplian bpai
Thank you for standing beside me, for loving me and never changing

(**)

ราวกับ มีปาฏิหาริย์ที่ได้รักเธอ
Rao gup mee bpahdtihahn tee dai ruk tur
It’s like it’s a miracle that I’m able to love you

   

คำร้อง/ ทำนอง : Mac ศรัณย์
เรียบเรียง : Mac ศรัณย์

   
What a nice, smooth, easy-listening release for New and Jiew~ Though the lyrics are your average “I-was-waiting-for-my-soulmate-and-finally-found-you” lyrics, it still sounds very nice, and I like how their voices mesh together. The music video is also interesting, telling the story of a 30 year old who had never been in a relationship before, trying everything to meet guys and find “the one”, until she finally met him. I like the encouraging support she got from the online community as well, urging her that she shouldn’t try to be someone else, that age doesn’t mean anything, that she shouldn’t rush into things and force things. Don’t let the long wait discourage you, love will happen when we stop trying to force it 🙂

“แค่คำลา (Kae Kum Lah)” by Eve Kamonchanok

$
0
0

Title: แค่คำลา / Kae Kum Lah (Just a Good-Bye)
Artist: Eve Kamonchanok (อีฟ กมลชนก เวโรจน์)
Album: About Her About Eve
Year: 1997

ซึ้งในถ้อยคำ ที่เธอมาร่ำลา
Seung nai toy kum tee tur mah rum lah
I appreciate your words of you saying good-bye
ว่าเธอเสียใจ แต่มันจำเป็น
Wah tur sia jai dtae mun jum bpen
That you’re sad, but it must be done
เพราะใจของเธอ
Pror jai kaung tur
Because your heart
ไม่อาจลืมเขาเลย
Mai aht leum kao loey
Won’t forget her
และตัวฉันเอง ไม่อาจจะทดแทน
Lae dtua chune ng mai aht ja tot taen
And I can’t replace her

(*) ฉันแค่อยากรู้ ฉันแค่อยากถาม
Chun kae yahk roo chun kae yahk tahm
I just want to know, I just want to ask
ว่าทำไมเธอจึง เพิ่งบอกฉัน
Wah tummai tur jeung perng bauk chun
Why you’re just telling me?

(**) เมื่อเธอมีใคร เก็บเอาไว้ในใจเธอ
Meua tur mee krai gep ao wai nai jai tur
When you have someone else kept in your heart
แล้วทำไม ไม่บอกฉัน
Laeo tummai mai bauk chun
Why didn’t you tell me?
ก็ฉันมีใจให้เธอ
Gor chun mee jai hai tur
I had feelings for you
นี่เธอมาทำ ให้ฉันรักจนพอใจ
Nee tur mah tum hai chun ruk jon por jai
You made me love you until you were satisfied
ถึงค่อยมา พูดความจริง
Teung koy mah poot kwahm jing
Until you gradually came to speak the truth
แล้วฉันจะทำใจ ได้ไง
Laeo chun ja tum jai dai ngai
Now how can I accept it?

ฉันมันก็เพียง แค่คนที่รักเธอ
Chun mun gor piang kae kon tee ruk tur
I’m just a personw ho loves you
รักเธอทั้งใจ ตลอดเวลา
Ruk tur tung jai dtalaut welah
I’ve always loved you with all my heart
ซึ้งใจเหลือเกิน ที่เธอให้ฉันมา
Seung jai leua gern tee tur hai chun mah
I’m really affected by what you gave me
แค่คำร่ำลา ว่าเธอเสียใจ
Kae kum rum lah wah tur sia jai
Just a good-bye and that you’re sorry

(*,**)

จะเป็นเช่นไร จะทำเช่นไร
Ja bpen chen rai ja tum chen rai
How will things be? What will I do?
ก็ยังไม่รู้เลย
Gor yung mai roo loey
I still don’t know

(**,**,**)

“อย่าทำอย่างนั้น (Yah Tum Yahng Nun)” by Eve Kamonchanok

$
0
0

Title: อย่าทำอย่างนั้น / Yah Tum Yahng Nun (Don’t Act Like That)
Artist: Eve Kamonchanok (อีฟ กมลชนก เวโรจน์)
Album: About Her About Eve
Year: 1997

ถ้าให้ย้อนเวลา กลับไปเป็นเมื่อวาน
Tah hai yaun welah glup bpai bpen meua wahn
If I could turn back time to yesterday
ได้ยินว่ารัก คงทำให้ฉันดีใจ
Dai yin wah ruk kong tum hai chun dee jai laeo
And hear that you love me, it would make me happy
แล้ววันนี้ที่เธอ เหตุไปเมื่อพบใคร
Laeo wun nee tee tur het bpai meua pob krai
Now today, it happened when you met someone else
ได้ยินคำนั้น ยิ่งทำให้ทรมาน
Dai yin kum nun ying tum hai toramahn
Hearing those words, the more it tortures me

(*) จะเสียเวลา ทำดีกับฉัน ทำไมให้หนักใจ
Ja sia welah tum dee gup chun tummai hai nuk jai
It’s a waste of time to act nice to me, why stress me out?
ถ้าคิดจะไป ก็เพียงบอกลากันก็พอ
Tah kit ja bpai gor piang bauk lah gun gor por
If you’re thinking of going, just telling me good-bye is enough

(**) อย่าทำอย่างนั้น อย่าทำเหมือนยังมีใจ
Yah tum yahng nun yah tum meuan yung mee jai
Don’t act like that, don’t act like you still have feelings for me
ทำให้ฉันรอ ด้วยคำที่ซึ้งซึ้งบางคำ
Tum hai chun ror duay kum tee seung seung bahng kum
Making me wait with your touching words
อย่าทำอย่างนั้น ไม่เคยต้องการจะฟัง
Yah tum yahng nun mai koey dtaung gahn ja fung
Don’t act like that, I never want to hear it
มันยิ่งเสียใจ ในเมื่อมันเป็นคำ ไม่จริง เก็บคำนั้น ไว้เถอะ
Mun ying sia jai nai meua mun bpen kum mai jing gep kum nun wai tur
The more it makes me sad when it’s not the truth, keep those words to yourself
หากเธอไม่รู้ความหมาย เป็นอย่างไร
Hahk tur mai roo kwahm mai bpen yahng rai
If you don’t know the meaning of it

ฉันคงไม่ต้องการ ให้เธอมาเห็นใจ
Chun kong mai dtaung gahn hai tur mah hen jai
I don’t need you to have sympathy for me
ให้จบไปเสีย ฉันเองต้องการลืมมัน
Hai jop bpai sia chun eng dtaung gahn leum mun
Let it end, I want to forget about it
ถ้าเธอนั้นยังแคร์ แหละต้องการช่วยกัน
Tah tur nun yung care lae dtaung gahn chuay gun
If you still care and want to help me
ช่วยบอกกับฉัน ว่าเธอไม่เคยมีใจ
Chuay bauk gup chun wah tur mai koey mee jai
Please tell me that you never had feelings for me

(*,**,*,**)

เก็บคำนั้น ไว้เถอะ หากเธอไม่รู้ความหมาย เป็นอย่างไร
Gep kum nun wai tur hahk tur mai roo kwahm mai bpen yahng rai
Keep those words to yourself if you don’t know the meaning of it

“สมาคมนิยมตี๋ (Samahkom Niyom Dtee)” By Oo

$
0
0

Title: สมาคมนิยมตี๋ / Samahkom Niyom Dtee (Chinese Boy Lovers Club)
Artist: Oo (โอ๊ะโอ)
Album: [Single]
Year: 2017

(*) ตี๋นะ ต้องตี๋นะ ต้องตี๋นะ อะหอเจี๊ยะ
Dtee na dtaung dtee na dtaung dtee na a hor jia
Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, ah, they’re so delicious!
ตี๋นะ ต้องตี๋นะ ต้องตี๋นะ อะโดนใจ
Dtee na dtaung dtee na dtaung dtee na a dohn jai
Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, ah, they’re just my type!
ตี๋นะ ต้องตี๋นะ ต้องตี๋นะ อะใสใส
Dtee na dtaung dtee na dtaung dtee na a sai sai
Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, ah, they’re so bright1
อัย ยา อี่ ยา สมาคมนิยมตี๋
Aiyaiyah samahkom niyom dtee
Aiyaiyah, Chinese boy lovers club

ตาไม่มีเหล่าเต้ง ไม่มีเหล่าเต้ง
Dtah mai mee lao dteng mai mee lao dteng
I don’t have eyes for anyone else, I don’t have eyes for anyone else
ตะเล่งเตงเตงเตง ยิ้มนิดนิด ก็น่ารัก
Dtaleng dteng dteng dten yim nit nit gor nahruk
Taleng teng teng teng, when you smile a little, you’re so cute
ยิ้มเยอะ ยิ่งน่ารักใหญ่
Yim yur ying naruk yai
Smile a lot, the cuter it makes you
ตาไม่มีเหล่าเต้ง ไม่มีเหล่าเต้ง
Dtah mai mee lao dteng mai mee lao dteng
I don’t have eyes for anyone else, I don’t have eyes for anyone else
เป็นขีดนี่จี๊ดใจ ขาวอินเทรนด์ขนาดนี้
Bpen keet nee jeet jai kao in trend kanaht nee
They’re right up my ally, white skin is this trendy
ขาวกว่านี้มีอีกไหม
Kao gwah nee mee eek mai
Can you get any whiter than this?

(*)

ฉันก็แค่ฮวงนั้ง ถ้าคบตึ่งนั้ง
Chun gor kae huangnung tah kop dteung nung
I’m just a native Thai, if I date a Chinese person
ก็อยากให้กลมกลืน
Gor yahk hai glom gleun
I want to be in harmony
โอ๊ยเถ้าฮิ้งจริงจริงนะ
Oy tao hing jing jing na
Ohh, what a headache!
รู้คำจีนไม่เท่าไหร่
Roo kum jeen mai tao rai
I don’t know many Chinese words
ฉันก็แค่ฮวงนั้ง ถ้าคบตึ่งนั้ง
Chun gor kae huangnung tah kop dteung nung
I’m just a native Thai, if I date a Chinese person
ก็อยากหัดพูดไว้
Gor yahk hut poot wai
I want to practice speaking with them
ขอกลายพันธุ์เป็นอาหมวย
Kor glai pun bpen ah muay
I want to blossom into a Chinese lady
ช่วยมาสอนสอนฉันจะได้ไหม
Chuay mah saun saun chun ja dai mai
Please teach me!

(*)

ฉันก็ไม่ได้หมวย ก็ไม่ได้สวย
Chun gor mai dai muay gor mai dai suay
I’m not a Chinese girl, I’m not pretty
แต่ออกจะจริงใจ ฝันจะเป็นเถ้าแก่เนี้ย
Dtae auk ja jing jai fun ja bpen tao gae nia
But I’m pretty sincere, I dream of being a rich Chinese boss
ได้แต๊ะเอียกะเขาหน่อย
Dai dtae ia ga kao noy
And get red envelopes from them
ฉันก็ไม่ได้หมวย ก็ไม่ได้สวย
Chun gor mai dai muay gor mai dai suay
I’m not a Chinese girl, I’m not pretty
ต้องจีบต้องรีบสอย
Dtaung jeen dtaung reep soy
It must be Chinese, I must hurry up and snag one
ขอเตรียมตัวเป็นอาซ้อ
Kor dtriam dtua bpen ah sor
I need to prepare to be a wife
ขอขอขอเป็นสะใภ้
Kor kor kor bpen sapai
Can I, can I, can I be a daughter-in-law?

(*)

   

คำร้อง วิวัฒน์ ฉัตรธีรภาพ
ทำนอง/ เรียบเรียง สุรพันธ์ จำลองกุล

   
I don’t mean to swear on my site, but what the f**k is this? Am I misunderstanding the Chinese loan words in this or is this seriously the song?
I was actually excited from the teasers, imagining them to be a modern country version of the China Dolls (as everyone has been calling them), but not even China Doll’s Japanese-obsessed song “ตี๋ซัง / Dtee Sung (I Hate Chinese Boys)” comes close to this level of awkward self-hating and fetishizing another culture. Noooo, Grammy. Nooooooo. Don’t do this.

Am I weird for being weirded out by this? Does anyone else find it uncomfortable? Chinese boys, do you find it weird? Or is it flattering?

It also bothers me that the “Aiyaiyai wo ai ni” parts sound so much like SMiLE.dk’s song “Butterfly” (Ironically another song that fetishizes Japanese boys). Makes me want to find a Para Para Paradise cage haha (do those things still exist??)

“แค่เธอบังเอิญรักเขา (Kae Tur Bungern Ruk Kao)” by Nantida Kaewbuasai

$
0
0

Title: แค่เธอบังเอิญรักเขา / Kae Tur Bungern Ruk Kao (You Just Happened to Fall in Love With Her)
Artist: Nantida Kaewbuasai (นันทิดา แก้วบัวสาย)
Album: [Single]
Year: 2017

เธอกับเขา
Tur gup kao
You and her
คงไม่ได้ทำผิด แค่ทำตามที่ต้องการ
Kong mai dai tum pit kae tum dtahm tee dtaung gahn
Didn’t do anything wrong, you just followed your desires
เธอจะไป
Tur ja bpai
You’ll go
เข้าใจไม่ว่ากัน ไม่โกรธเลย
Kao jai mai wah gun mai groht loey
I understand, I don’t blame you, I’m not angry

(*) เรื่องอย่างนี้ มันก็เป็นธรรมดา
Reuang yahng nee mun gor bpen tummadah
Situations like this are common
โชคชะตา ฉันต้องยอมรับไว้
Chok chadtah chun dtaung yum rup wai
I must accept destiny
ไม่เป็นไร ไม่มีใครหลอกลวงใคร
Mai bpen rai mai mee krai lauk luang krai
It’s okay, no one is deceiving anyone
มันก็แค่ความบังเอิญเท่านั้น
Mun gor kae kwahm bung ern tao nun
It’s just a coincidence

(**) แค่เธอบังเอิญรักเขา
Kae tur bungern ruk kao
You just happened to fall in love with her
บังเอิญรักเรามันจาง
Bungern ruk rao mun jahng
Our love happened to fade
บังเอิญเขาสำคัญ
Bungern kao sumkun
She happened to be much more important
มากกว่าฉัน ดีกว่าฉัน
Mahk gwah chun dee gwah chun
Than me and better than me
ฉันเลยบังเอิญต้องพ่ายแพ้
Chun loey bungern dtaung pai pae
So I happened to fail
บังเอิญต้องเสียใจ
Bung ern dtaung sia jai
I just happened to be sad

ฝากบอกเขา ว่าอย่าคิดมากไป
Fahk bauk kao wah yah kit mahk bpai
Please tell her not to think too much for me
ไม่ได้มาแย่งของใคร
Mai dai mah yaeng kaung krai
She didn’t steal anyone away
จากวันนี้ ให้เขารักเธอไป
Jahk wun nee hai kao ruk tur bpai
From now on, I hope she loves you
อย่าห่วงเลย
Yah huang loey
Don’t worry

(*,**,**)

   

Lyric by ชนะ เสวิกุล
Composed by ธีระปริญญ์ รัตนบุตร
Arranged & Produced by ธีระปริญญ์ รัตนบุตร, อภิไชย เย็นพูนสุข

   
One of GMM Grammy’s oldest divas, Nantida’s still got it~ 😀 I like the “se la vie” attitude of it all; it’s no one’s fault our relationship faded and you fell in love with someone else, such is destiny. Go love her and don’t feel bad~ I’ll move on. Some relationships weren’t made to last, and getting upset or clinging on to them does no one good.

“ขอบคุณ (Kaup Koon)” by Tono & the Dust

$
0
0

Title: ขอบคุณ / Kaup Koon (Thank You)
Artist: Tono (โตโน่) & the Dust
Album: OST บัลลังก์ดอกไม้ / Bullung Dauk Mai
Year: 2017

คงมีใครที่ดูแคลนฉัน ว่ามันจะไปได้สักเท่าไร จะดีจะเลวได้สักแค่ไหน เหมือนเป็นได้แค่ตัวปัญหา
Kong mee krai tee doo klaen chun wah mun ja bpai dai suk tao rai ja dee ja leo dai suk kae nae nai meuan bpen dai kae dtua bpunhah
There’s people who dispise me, saying that however far I go, however good or bad I am, it’s like I can only be a problem
จะมีใครใส่ใจตัวฉัน มีเธอที่ห่วงใยกันเรื่อยมา และเธอคนเดียวที่คอยเยียวยา หัวใจคนที่ไม่รักดี
Ja mee krai sai jai dtua chun mee tur tee huang yai gun reuay mah lae tur kon diao tee ko yiao yah hua jai kon tee mai ruk dee
There’s someone who pays attention to me, I have you has constantly worried about me, and you’re the only one who takes care of the heart of a careless person like me

(*) ขอบคุณเธอนะ ที่กล้าจะอดทนรอ ไม่เคยท้อแท้ แม้ฉันไม่เอาไหน
Kaup koon tur na tee glah ja ot ton ror mai koey tor tae mae chun mai ao nai
Thank you for daring to endure the wait, never getting discouraged no matter how useless I am
ขอบคุณเธอนะ ที่ไม่เคยหมดแรงใจให้กับฉัน ขอบคุณเธอนะ ที่ช่วยคนที่เหลวไหล
Kup koon tur na tee mai koey mot raeng jai hai gup chun kaup koon tur na tee chuay kon tee leo lai
Thank you for never running out of inner strength to give me, thank you for helping a ridiculous person
ด้วยหัวใจดีดีที่ยังอยู่ข้างกัน ฉันจะขอตอบแทนรักนั้น ฉันสัญญา จะไม่ให้เธอเสียใจ
Duay hua jai dee dee tee yung yoo kahng gun chun ja kor dtaup taen ruk nun chun sunyah ja mai hai tur sia jai
With a good heart that’s still beside me, I’ll repay that love, I promise I won’t make you sad
(คำสัญญาจากฉันจะไม่ให้เธอเสียใจ)
(Kum sunyah jahk chun ja mai hai tur sia jai)
(I promise I won’t make you sad)

เธอเป็นคนให้โอกาสฉัน เป็นแรงบันดาลใจให้เริ่มใหม่ ลำพังคนเดียวอาจจะไม่ไหว ฉันไม่ลืมว่าเป็นเพราะเธอ
Tur bpen kon hai ohgaht chun bpen raeng bundahn jai hai rerm mai lumpung kon diao aht ja mai wai chun mai leum wah bpen pror tur
You’re the person who gave me a chance, you were the inspiration for me to start over, I wouldn’t have been able to do it alone, I haven’t forgotten that it’s because of you

(*)

   

คำร้อง มณฑวรรณ ศรีวิเชียร
ทำนอง อภิชาติ พรมรักษา
เรียบเรียง เรืองกิจ ยงปิยะกุล

“ปีก (Bpeek)” by Paradox

$
0
0

Title: ปีก / Bpeek (Wings)
Artist: Paradox
Album: Before Sunrise After Sunset
Year: 2017

โหย หา แสงดวงดาว ล่องลอยวน
Hoy hah saeng duang dao laung loy won
Longing for the starlight to float around me
เคว้ง คว้าง กางปีกสยาย ร่อนถลา
Kweng kwahng gahng bpeek sayai raun talah
Drifting, spreading my wings and soaring

(*) อยู่บนทางที่ยาวนาน เฉดความเศร้ามันทรมาน
Yoo bon tahng tee yao nahn chet kwahm sao mun toramahn
On a long road, driving away the sadness that tortures me
ปล่อยให้บิน ล่องรอคอย อีกแค่ไหน
Bploy hai bin laung ror koy eek kae nai
Let me fly, how much longer will I haft to wait aimlessly?

(**) โอ ฉันบินไม่ไหว
Oh chun bin mai wai
Oh, I can’t fly
ก็ปีกของฉันล้าอ่อน ก็ปีกของฉันนั้นหมดแรง
Gor bpeek kaung chun lah aun gor bpeek kaung chun nun mot raeng
My wings are weak, my wings are out of strength
โอ อยากจะหนีไป
Oh yahk ja nee bpai
Oh, I want to run away
แต่ปีกของฉันล้าอ่อน ก็ปีกของฉันนั้นเปียกปอน ด้วยน้ำตา
Dtae bpeek kaung chun lah aun gor bpeek kaung chun nun bpiak bpaun duay num dtah
But my wings are weak, my wings are soaked with tears

ล้า เดียวดาย ร่วงถลา แหลกสลาย
Lah diao dai ruang talah laek salai
Exhausted, alone, in a tailspin, destroyed

(*,**)

ไม่ไหว อยู่ใต้แสงดวงดาว ขอบฟ้ายืดยาว
Mai wai yoo dtai saeng duang dao kaup fah yeut yao
I can’t be beneath the starlight of the expansive sky

   

คำร้อง/ ทำนอง อิทธิพงศ์ กฤดากร ณ อยุธยา
เรียบเรียง Paradox

   
This song really reminds me of the classic Paradox I used to listen to in highschool, both in the sound and the melancholy longing of the lyrics. Paradox has always been a band with a wide range, and one of the few who didn’t change after going major label. The music video is simple but illustrates the song nicely, portraying a frustrated girl angry at her struggles in ballet, but never giving up until she finally achieves her dreams.

The style of the band dressed in white playing while the camera pans around them reminds me of the classic Psycho le Cemu music video for their song “With.” I almost wish Song was wearing a strange, fuzzy, horned monster costume haha.


“ประตูมิติ (Bpradtoo Midti)” by Jeasmine

$
0
0

Title: ประตูมิติ / Bpradtoo Midti (Dimensional Portal)
Artist: Jeasmine
Album: [Single]
Year: 2014

คบใครไม่เคย ไม่เคยจะสมใจ
Kop krai mai koey mai koey ja som jai
No matter who I’ve dated, I’ve never ever been satisfied
ต่อให้รักมากเท่าไร ยังไปทะเลาะกัน
Dtor hai ruk mahk tao rai yung bpai talor gun
However much we’ve been in love, we still fight
สุดท้ายต้องเลิกรา จบไม่สวยเลยสักครั้ง
Soot tai dtaung lerk lah jop mai suay loey suk krung
In the end, we have to break up, it’s never ended very pretty

(*) อาจเป็นเพราะตัวฉันเอง ไม่ค่อยจะเหมือนใคร
Aht bpen pror dtua chun eng mai koy ja meuan krai
It might be because I’m not really like anyone else
เป็นแบบนี้แล้วยังไง ก็มีใจเหมือนกัน
Bpen baep nee laeo yung ngai gor mee jai meuan gun
So what if I’m like this? I have a heart too
ต้องทนต้องเหงาต้องโสด โดดเดี่ยวแบบนี้อีกกี่วัน ก็ไม่รู้
Dtaung ton dtaung ngao dtaung soht doht diao baep nee eek gee wun gor mai roo
How many more days must I endure being lonely and single like this? I don’t know

(**) อยากจะมีประตูมิติ เปิดไปหา หาคนที่เข้าใจ
Yahk ja mee bpradtoo midti bpert bpai hah hah kon tee kao jai
I want a dimensional portral that I can open and find, find someone who understands
ฉันทนรอไม่ไหว เมื่อไม่มีใครเคียงข้างกัน
Chun ton ror mai wai meua mai mee krai kiang kahng gun
I can’t take waiting when I don’t have anyone beside me
เมื่อไรจะมีสักที คนที่ คิด คิด คิด คิด เหมือนฉัน
Meua rai ja mee suk tee kon tee kit kit kit kit meuan chun
When will I finally have someone who thinks, thinks, thinks, thinks like me?
คนนั้นยังมีอยู่ไหม ช่วยมารักฉันที
Kon nun yung mee yoo mai chuay mah ruk chun tee
Does that person still exist? Please come and love me

(*,**,**,**)

   

เนื้อร้อง : อรรถพล รุจิระประวัติ(ต้อง Karamail)
ทำนอง : อรรถพล รุจิระประวัติ(ต้อง Karamail)
เรียบเรียง : อรรถพล รุจิระประวัติ(ต้อง Karamail) คชาทร มิตตัสสา(แอ๊ฟ jeasmine)

   
Ohh man, I was so excited when Jeasmine debuted. I really liked her voice and style. What ever happened to her?

“พักตรงนี้ (Puk Dtrong Nee)” by Bird Thongchai

$
0
0

Title: พักตรงนี้ / Puk Dtrong Nee (Rest Right Here)
Artist: Bird Thongchai (เบิร์ด ธงไชย)
Album: Boomerang
Year: 1990

พักตรงนี้ดีกว่า หยุดและพักให้คลายหายเหนื่อย
Puk dtrong nee dee gwah yoot lae puk hai klai hai neuay
It’s better to rest right here, stop and rest and refresh yourself
สายลมไหวโชยเอื่อย
Sai lom wai choy euay
The wind gently blows
เหนื่อยให้คลาย ได้แรงกลับคืนเหมือนเดิม
Neuay hai klai dai raeng glup keun meuan derm
Your tiredness will go away and your strength will return again
เพราะทางนั้นไกลอยู่ และไม่รู้ต้องเดินอีกไกลเท่าไร
Pror tahng nun glai yoo lae mai roo dtaung dern eek glai tao rai
Because the road is long and you don’t know how much further you have to travel
มีเรื่องราวมากมาย ที่ยังคอยให้เราเข้าไปพบเจอ
Mee reuang rao mahk mai tee yung koy hai rao kao bpai pob jur
There’s still so many stories still waiting for us to find them

(*) ที่ตรงนี้นั้นมีต้นไม้ มีร่มเงาให้นอนสบายพักผ่อน
Tee dtrong nee nun mee dton mai mee rom ngao hai naun sabai puk paun
There’s a tree here, there’s shade for you to sleep comfortably
ลมไม่แรงแสงแดดไม่ร้อน มีฟ้าเอาไว้ห่มนอนและรักแท้จริงใจ
Lom mai raeng saeng daet mai raun mee fah ao wai hom naun lae ruk tae jing jai
The wind isn’t strong, the sunlight isn’t hot, there’s the sky to tuck you in and truly and sincerely love you
พักตรงนี้ดีกว่า เหนื่อยมานานกับความสับสนวุ่นวาย
Puk dtrong nee dee gwah neuay mah nahn gup kwahm sup son woon wai
It’s better to rest right here, you’ve been tired for a long time over the bustle and confusion
นอนเถอะนอนให้สบาย ตื่นขึ้นมาแล้วเดินต่อไปตามทาง
Naun tur naun hai sabai dteun keun mah laeo dern dtor bpai dtahm tahng
Sleep, sleep comfortably, wake up and continue on your way

(*)

ตื่นขึ้นมาแล้วแรงกลับคืน ยืนแล้วเดินต่อไปตามทาง
Dteun keun mah laeo raeng glup keun yeun laeo dern dtor bpai dtahm tahng
When you wake up, your strength will return, stand up and continue on your way

   

คำร้อง : นิติพงษ์ ห่อนาค
ทำนอง : อภิไชย เย็นพูนสุข
เรียบเรียง : อภิไชย เย็นพูนสุข

“เป็นเธอเมื่อไหร่ (Bpen Tur Meua Rai)” by Weir Sukollawat and Min Pechaya

$
0
0

Title: เป็นเธอเมื่อไหร่ / Bpen Tur Meua Rai (When Was It You?)
Artist: Weir Sukollawat and Min Pechaya (เวียร์ ศุกลวัฒน์, มิน พีชญา)
Album: OST คู่ซ่า…รสแซ่บ / Koo Sah Rot Saeb
Year: 2017

ไม่เคยจะรู้ว่ามาเมื่อไหร่ รักในใจที่มันซ่อนอยู่
Mai koey ja roo wah mah meua rai ruk nai ji tee mun saun yoo
You’ll never know when it’ll come, the love that’s hiding in your heart
วุ่นวายสับสนแค่ลองคิดดู ว่าคือเธอจริงๆหรือเปล่า
Woon wai sup son kae laung kit doo wah keu tur jing jing reu bplao
Stressed and confused, I just try thinking if it’s really you
อยู่ๆความรักก็เดินเข้ามา ทุกๆช่วงเวลาของเรา
Yoo yoo kwahm ruk gor dern kao mah took took chuang welah kaung rao
All the sudden, love showed up in every moment of our time
จากหนึ่งชีวิตที่ดูว่างเปล่า รักเขียนคำว่าเราเข้าไป
Jahk neung cheewit tee doo wahng bplao ruk kain kum wah rao kao bpai
From a life that seemed empty, love wrote the word “we” in it

(*) ทั้งๆที่ทะเลาะกันอยู่ แต่แอบห่วงเธอรู้ไหม
Tung tung tee talor gun yoo dtae aep huang tur roo mai
Even though we fight, do you know I secretly worry about you?
ทั้งๆที่ดูเหมือนไม่แคร์ แต่คิดถึงมากมายเวลาไม่ได้เจอะกัน
Tung tung tee doo meuan mai care dtae kit teung mahk mai welah mai dai jur gun
Even though it seems like I don’t care, I miss you so much when I can’t see you

(**) เป็นเธอตั้งแต่เมื่อไหร่ เป็นเธอเมื่อไหร่ ทำใจละเมอ
Bpen tur dung dtae meua rai bpen tur meua rai tum jai lamur
Since when was it you? When was it you who made my heart melt?
มันใช่เธอแน่นอน ใช่เธอทุกตอน หมดใจของฉัน
Mun chai tur nae naun chai tur took dtaun mot jai kaung chun
It’s you for sure, you’re every answer for my heart
อยากจะรู้ว่าเธอคิดอย่างไร ว่ามีฉันในใจบ้างไหม
Yahk ja roo wah tur kit yahng rai wah mee chun nai jai bahng mai
I want to know how you feel, do you have me in your heart?
ถ้าเธอรักก็บอก ฉันก็คงสุขหัวใจ
Tah tur ruk gor bauk chun gor kong sook hua jai
If you love me, tell me, and I’ll be happy

(*,**)

   

คำร้อง/ทำนอง : สุรพันธ์ ชาญวิชณานันต์
เรียบเรียง : พุธพชระ แสงบุริมทิศ

“เหตุผลที่ยังหายใจ (Still)” by Tan Liptapallop and Tookta Jamaporn

$
0
0

Title: เหตุผลที่ยังหายใจ / Hetpon Tee Yung Hai Jai (The Reason I’m Still Breathing)
English Title: “Still”
Artist: Tan Liptapallop and Tookta Jamaporn
Album: [Single]
Year: 2017

ทุกคืนที่มองออกไป ไปยังแสงหมู่ดาว
Took keun tee maung auk bpai bpai yung saeng moo dao
Every time I look out, there’s still the starlight
ทุกคราวก็ยังสงสัย ว่าเธอเป็นยังไง
Took krao tee yung song sai wah tur bpen yung ngai
Every time, I still wonder how you are
เนิ่นนาน ไม่รู้เท่าไหร่ ที่ไม่ได้พบหน้า
Nern nahn mai roo tao rai tee mai dai pob nah
I don’t know how long it’s been since I’ve seen your face
ตั้งแต่ครานั้น ที่เธอนั้นเดินจากกันไป
Dtung dtae krah nun tee tur nun dern jahk gun bpai
Since that time that you left me

(*) โลกนี้ยังคงหมุน ต่างกับฉันที่ยืนที่เดิม
Lohk nee yung kong moon dtahng gup chun tee yeun tee derm
This world is still spinning, unlike me who’s standing in the same place
ไม่เคยได้จากไปไหน ไม่ว่านานซักเท่าไร
Mai koey dai jahk bpai nai mai wah nahn suk tao rai
I’ve never been able to leave anywhere, no matter how long it’s been

(**) ยังคิดถึงเธอทุกครั้งที่มองบนฟ้า อยากให้เธอกลับมา
Yung kit teung tur took krung tee maun bon fah yahk hai tur glup mah
I still miss you every time I look at the sky, I want you to come back
ความรู้สึกยังคงเหมือนเดิม
Kwahm roo seuk yung kong meuan derm
The feelings are still the same
ยังรักแค่เธอ ไม่ว่านานแค่ไหน
Yung ruk kae tur mai wah nahn kae nai
I still love only you, no matter how long it’s been
เหตุผลเดียวที่ยังหายใจ
Hetpon diao tee yung hai jai
The sole reason I’m still breathing
คือรอวันที่เรานั้นกลับมาพบกัน
Keu ror wun tee rao nun glup mah pob gun
Is to wait for the day we can meet again

ข้อความ แม้ว่ามันจะผ่านไปแล้วกี่ปี
Kor kwahm mae wah mun ja pahn bpai laeo gee bpee
The messages, even though many years have passed
อ่านดูก็ยิ้มทุกที แม้มาพร้อมน้ำตา
Ahn doo gor yim took tee mae mah praum num dtah
I read them and smile every time, even though it comes with tears
รูปถ่าย ของเธอฉันยังคงเก็บไว้อย่างดี
Roop tai kaung tur chun yung kong gep wai yahng dee
I still keep your pictures safe safe
เพราะคือสิ่งสุดท้าย ที่ยังคงชัดเจนไม่เปลี่ยนไป
Pror keu sing soot tai tee yung kong chut jen mai bplian bpai
Because they’re the final thing that’s still clear and never changing

(*,**)

และต่อให้นานเท่าไร ยังรอที่เดิม
Lae dtor hai nahn tao rai yung ror tee derm
And no matter how long it’s been, I still wait in the same place
วันที่ฟ้าจะพาเราสองให้กลับมารักกัน
Wun tee fah ja pah rao saung hai glup mah ruk gun
For the day that heaven will lead the two of us to get back together again

(**)

คือรอวันเธอกลับมาหา
Keu ror wun tur glup mah hah
Is to wait for the day you’ll come back
ตราบจนลมหายใจสุดท้าย
Dtrahp jon lom hai jai soot tai
Until my final breath

   

Produced by : Tan Liptapallop
Written : Tan Liptapallop
Melody : Tookta Jamaporn
Arranged : Tan Liptapallop

   
Lipta’s talented composer Tan makes a lovely song for Tookta Jamaporn of the Voice~ Though the lyrics are nothing extraordinary, I like the sound of the music, and Tookta has a lovely singing voice~ There seems to be some confusion in the Youtube comments about the music video, though, as to where the guy disappeared to; did he die? Did he dump her? If so, what for? Some say the details aren’t important, the key point is that the guy is gone and isn’t coming back, so what do you think? Where did the guy go, and does the ambiguity of it bother you, or is the drawing-your-own-conclusion-to-the-ending appealing?

“ใครจะหยุดความเหงา (Krai Ja Yoot Kwahm Ngao)” by Lomosonic

$
0
0

Title: ใครจะหยุดความเหงา / Krai Ja Yoot Kwahm Ngao (Who Will Stop the Loneliness?)
Artist: Lomosonic
Album: [Single]
Year: 2011

ในความเงียบเหงา ช่างเงียบงัน
Nai kwahm ngiap ngao chahng ngiap ngun
In the loneliness, it’s so quiet
มีแต่เสียงในจิตใจ
Mee dtae siang nai jit jai
There’s only the voice in my head
ร่ำร้องออกไป สักเท่าไหร่
Rum raung auk bpai suk tao rai
However much I cry out
ไม่มีเสียงตอบกลับมา
Mai mee siang dtaup glup mah
There’s no answer in return

(*) ความผูกพันคืออะไร ไม่เคยมีรักไม่เข้าใจ
Kwahm pook pun keu arai mai koey mee ruk mai kao jai
What’s a relationship? I’ve never been in love, I don’t understand
ความห่วงใย แค่อยากสัมผัส
Kwahm huang yai kae yahk sum put
I just want to feel concern
หากันจากไหน
Hah gun jahk nai
Where can I get it from?

(**) ใครจะหยุดความเหงาที่มันโหดร้าย
Krai ja yoot kwahm ngao tee mun hoht rai
Who will stop this cruel loneliness?
ใครจะหยุดความหมายของความเหน็บหนาว
Krai ja yoot kwahm mai kaung kwahm nep nao
Who will stop the meaning of the coldness?
ใครจะหยุดวันนี้ที่มันว่างเปล่า ฉันยังเฝ้ารอ
Krai ja yoot wun nee tee mun wahng bplao chun yung fao ror
Who will stop these empty days? I’m still waiting

อารมณ์อ่อนไหว ใต้แสงไฟ
Ahrom aun wai dtai saeng fai
Feeling sensitive beneath the lights
ข่มมันไว้ในคืนนี้
Kom mun wai nai keun nee
Forcing it down tonight
รอคนที่มี ใจให้กัน
Ror kon tee mee jai hai gun
Waiting for someone who has feelings for me
ปลดปล่อยฉันจากคืนนี้
Bplot bploy chun jahk keun nee
Who will free me from this night

(*,**,**)

หรือว่าไม่มี
Reu wah mai mee
Or do they not exist?

(**,**)

หรือว่าไม่มี
Reu wah mai mee
Or do they not exist?

หรือว่าไม่มี แต่ฉันยังเฝ้ารอ
Reu wah mai mee dtae chun yung fao ror
Or do they not exist? But I’m still waiting

“ดื้อยา (Overdose)” by Tabasco

$
0
0

Title: ดื้อยา / Deu Yah (Drug-Resistant)
English Title: “Overdose”
Artist: Tabasco
Album: [Single]
Year: 2017

รู้ทันที แค่มองตา หมอเตรียมยา ให้ฉันหน่อย
Roo tun tee kae maung dtah mor dtriam yah hai chun noy
You can immediately tell just looking in my eyes, prescribe me something, doctor

(*) ยิ่งเตือนเท่าไหร่ หยุดไม่ไหวก็ใจไม่ฟัง โอ้เธอ อย่ายิ้มให้กัน
Ying dteuan tao rai yoot mai wai gor jai mai fung oh tur yah yim hai gun
However more I warn myself, I can’t stop, my heart doesn’t listen, oh, don’t smile at me
ยิ่งเจอ ยิ่งอยาก ยิ่งต้องการได้ลิ้มลอง
Ying jur ying yahk ying dtaung gahn dai lim laung
The more I see you, the more difficult it is, the more I need to taste you

(**) ยิ่งอยากถูกเธอทำร้าย ช่วยมาทำร้ายที ยิ่งโดนกี่แผลจนมันชายิ่งดี ทำร้ายฉันอีก
Ying yahk took tur tum rai chuay mah tum rai tee ying dohn gee plae jn mun chah ying dee tum rai chun eek
The more I want to be destroyed by you, please come and hurt me, the more wounds I get until I’m numb, the better, hurt me again
อยากถูกเธอทำร้าย ฉันยังไม่ถึงใจ
Yahk took tur tum rai chun yung mai teung jai
I want to be destroyed by you, I’m still not satisfied
จะใช้คำว่ารักทรมานเท่าไร ก็ทำฉันเถอะ ฉันต้องการ เธอ
Ja chai kum wah ruk toramahn tao rai gor tum chun tur chun dtaung gahn tur
However torturous it is to use the word love, make me, I need you

แค่นี้เอง แค่นิดหน่อย ฉันดื้อยา ฉันโดนบ่อย
Kae nee eng kae nit noy chun deu yah chun dohn boy
That’s it, just a little, I’m drug-resistant, I take a hit often

(*,**,**)

   

เนื้อร้อง รัชกร อุดมธนาวัฒน์, รังสรรค์ ปัญญาใจ
ทำนอง รัชกร อุดมธนาวัฒน์, กรัณย์กรณ์ อุดมธนาวัฒน์, รังสรรค์ ปัญญาใจ
เรียงเรียง TABASCO
Producer อนุชา โอเจริญ

   
Interesting new single~ I guess when you’re singing about masochism and addictions, a regular lyric video just won’t do. The “official visualizer MV” fits the drug trip style of the lyrics and the song well.

“ไม่รักก็ปล่อย (Delete)” by Cookie Cutter

$
0
0

Title: ไม่รักก็ปล่อย / Mai Ruk Gor Bploy (If You Don’t Love Me, Let Me Go)
English Title: “Delete”
Artist: Cookie Cutter
Album: ความทรงจำที่ยังหายใจ / Kwahm Song Jum Tee Yung Hai Jai (The Memory That’s Still Breathing)
Year: 2017

รู้ว่ามันผิด ที่คิดไปรักเธอ โดยไม่สนว่าเธอ จะรักใคร
Roo wah mun pit tee kit bpai ruk tur doy mai son wah tur ja ruk krai
I know it’s wrong to think of loving you without caring who you love
ยอมทุกๆอย่าง ยอมให้เธอทั้งหัวใจ ไม่เคยจะคิดและขออะไรจากเธอ
Yaum took took yahng yaum hai tur tung hua jai mai koey ja kit lae kor arai jahk tur
I’ll give up everything, I’ll give you my entire heart, I’ll never reconsider it or ask for anything from you

(*) สุดท้ายก็คงต้องจบลง ไม่เหลือคำว่าเรา ต่อจากนี้
Soot tai gor kong dtaung jop long mai leua kum wah rao dtor jahk nee
In the end, things must end, there’s no “us” left anymore

(**) อย่าฝืน ถ้าเธอไม่รักกัน อย่าฝืนและทำอย่างนั้น อย่าคิดว่ายังรักกันได้ไหม
Yah feun tah tur mai ruk gun yah feun lae tum yahng nun yah kit wah yung ruk gun dai mai
Don’t force this if you don’t love me, don’t force it and do this, please don’t think that we’re still in love
ไม่รักก็ปล่อยฉันไป จะรั้งฉันไว้ทำไม ถ้าเธอไม่เคยสนใจก็ปล่อยฉันไป
Mai ruk gor bploy chun bpai ja rung chun wai tummai tah tur mai koey son jai gor bploy chun bpai
If you don’t love me, let me go, why hold me back? if you’ve never cared, let me go

รักก็เข้าใจ แต่ฉันไม่อยากให้ยื้ออีกต่อไป เพราะใจฉันมันช่างแสนทรมาน
Ruk gor kao jai dtae chun mai yahk hai yeu eek dtor bpai pror jai chun mun chahng saen toramahn
I love you, but I understand; I don’t want you to hold back any longer because my heart is so tortured

ก็รู้สักวันต้องจบลง ไม่เหลือคำว่าเรา ต่อจากนี้
Gor roo suk wun dtaung jop long mai leua kumw ah rao dtor jahk nee
I know some day it has to end, there’s no “us” left anymore

(**)
ถ้าหากว่าไม่สำคัญก็ปล่อยฉันไป
Tah hahk wah mai sumkun gor bploy chun bpai
If I’m not important, let me go

(*)

(**)

เหลือแค่เพียงความรัก เหลือแค่เพียงความรู้สึก
Leua kae piang kwahm ruk leua kae piang kwahm roo seuk
All that’s left is love, all that’s left are the feelings
ที่เธอเคยมีให้กันในวันนั้น
Tee tur koey mee hai gun nai wun nun
That you used to have for me that day
(อย่าคิดว่ายังรักกันได้ไหม)
(Yah kit wah yung ruk gun dai mai)
(Please don’t think that we’re still love)
แม้มันจะผ่านไป แต่ฉันไม่เคยที่จะเสียใจ
Mae mun ja pahn bpai dtae chun mai koey tee ja sia jai
Even though it’ll pass, I’ll never be sad
(อย่าฝืนถ้าไม่รักกัน)
(Yah feun tah mai ruk gun)
(Don’t force it if you don’t love me)
ขอบคุณเวลาที่ทำให้เราได้พบกัน
Kaup koon welah tee tum hai rao dai pob gun
Thank you for the time that we met

ไม่รักก็ปล่อยฉันไป จะรั้งฉันไว้ทำไม ถ้าหากว่าไม่สำคัญ
Mai ruk gor bploy chun bpai ja rung chunw ai tummai tah hahk wah mai sumkun
If you don’t love me, let me go, why hold me back? If I’m not important
ถ้าเธอไม่เคยรักกันก็ปล่อยฉันไป
Tah tur mai koey ruk gun gor bploy chun bpai
If you never loved me, let me go

   

คำร้อง วรวงศ์ ปานประทีป
ทำนอง วรวงศ์ ปานประทีป
เรียบเรียง Cookie Cutter


“โทรมาได้ไหม (Toh Mah Dai Mai)” by Parn Thanaporn

$
0
0

Title: โทรมาได้ไหม / Toh Mah Dai Mai (Can You Call?)
Artist: Parn Thanaporn (ปาน ธนพร)
Album: ผู้หญิงยิ่งกว่าละคร / Poo Ying Ying Gwah La Korn (Girls Are More Than a Soap Opera)
Year: 2008

ก็ไม่รู้ว่าทำไม มันไม่ยอมชินซะที
Gor mai roo wah tummai mun mai yaum chin sa tee
I don’t know why I refuse to finally get used to
ชีวิตที่ไม่มีเธอ
Cheewit tee mai mee tur
Life without you
อยู่คนเดียวก็แอบคิดถึง ว่างหน่อยหนึ่งก็ต้องนั่งเหม่อ
Yoo kon diao gor aep kit teung wahng noy neung gor dtaung nun mur
When I’m alone, I secretly think of you, when I’m free, I have to sit distractedly
เผลอก็ร้องไห้อยู่เรื่อยมา
Plur gor raung hai yoo reuay mah
Continuously crying absently

(*) รู้แก่ใจว่าคงไม่มีสิทธิ์ขอให้เป็นดังเก่า
Too gae jai wah kon mai mee sit kor hai bpend ung gao
I know full well that I don’t have the right to ask for things to go back to the way they were
เหลือสิทธิ์เพียงกระซิบเบาเบาให้รับรู้ว่า
Leua sit piang grasip bao bao hai rup roo wah
The only right I have left is to only whisper faintly and acknowledge that

(**) ไม่เคยไม่เหงา ไม่เคยจะไม่เฝ้ารอ
Mai koey mai ngao mai koey ja mai fao ror
I’m never not lonely, I’ll never not wait
สักครั้งที่หน้าจอจะโชว์เบอร์เธอที่คุ้นตา
Suk krung tee nah jor ja show bur tur tee koon dtah
For my phone screen to finally show your familiar number
โทรมาได้ไหม ไม่คุยอะไรแค่ทักทายก็ได้นะ
Toh mah dai mai mai kooey arai kae tuk tai gor dai na
Can you call? Not to talk about anything, just to say hello
น้ำใจที่เธอให้มา อย่างน้อยซับน้ำตา ให้กับแฟนเก่า
Num jai tee tur hai mah yahng noy sup num dtah hai gup faen gao
Of the compassion you’ve given me, at least dry the tears of your ex-girlfriend

อยากโทรหาก็เกรงใจ มองอย่างไรก็ไม่ควร
Yahk toh hah gor greng jai maung yahng rai gor mai kuan
I want to call you, but I’m trying to be considerate, however I look at it, I shouldn’t do it
ไม่รู้จะกวนเรื่องใด
Mai roo ja guan reuang dai
I don’t know what I would be interrupting
หากบอกเธอว่าเหนื่อยและเหงา รู้ว่าเธอคงต้องพูดใส่
Hahk bauk tur wah neuay lae ngao roo wah tur kong dtaung poot sai
If I told you I was tired and lonely, I know what you’d probably say;
เลิกกันแล้วก็อย่าค้างคา
Lerk gun leo gor yah kahng kah
“We broke up, don’t be clingy”

(*,**,*)

ไม่เคยไม่เหงา ไม่เคยจะไม่เฝ้ารอ
Mai koey mai ngao mai koey ja mai fao ror
I’m never not lonely, I’ll never not wait
แค่สายเดียวก็พอ อยากฟังเสียงคนที่คุ้นตา
Kae sai diao gor por yahk fung siang kon tee koon dtah
Just one call is enough, I want to listen to the voice of someone familiar
โทรมาได้ไหม ไม่คุยอะไรแค่ทักทายก็ได้นะ
Toh mah dai mai mai kooey arai kae tuk tai gor dai na
Can you call? Not to talk about anything, just to say hello
น้ำใจที่เธอให้มา อย่างน้อยซับน้ำตา ให้กับแฟนเก่า
Num jai tee tur hai mah yahng noy sup num dtah hai gup faen gao
Of the compassion you’ve given me, at least dry the tears of your ex-girlfriend
แค่อยากให้โทรเข้ามา เผื่อฉันจะพูดว่า ฉันยังรักเธอ
Kae yahk hai toh kao mah peua chun ja poot wah chun yung ruk tur
I just want you to call so I can say that I still love you

   

คำร้อง :สมเกียรติ เมธาพฤทธิ์
ทำนอง :จิรัฏฐ์ ภาคินพณิชย์กุล
เรียบเรียงฯ :ประทีป สิริอิสสระนันท์

“ซิ่ง (Friday on The Highway)” by Polycat

$
0
0

Title: ซิ่ง / Sing (Zooming)
English Title: “Friday on the Highway”
Artist: Polycat
Album: 80 Kisses
Year: 2016

คิดถึงกัน อย่ารอไว้
Kit teung gun yah ror wai
If you miss me, don’t wait
ได้เจอกัน แค่บนหน้าจอ ไม่พอไหม
Dai jur gun kae bon nah jor mai por mai
Isn’t only being able to see each other on-screen not enough?
และจะไม่มีฟ้าผ่า ครั้งไหน
Lae ja mai mee fah pah krung nai
And there won’t ever be a lightning bolt
ที่มันจะรุนและแรงเกิน
Tee mun ja roon lae rang gern
That’s too powerful
การที่เรามองตา
Gahn tee rao maung dtah
Just by us making eye contact
บอกได้เลยว่าไม่ No!
Bauk dai loey wah mai no
I can tell that it’s no, no!

(*) และเรารู้ดี แสงไฟคืนนี้
Lae rao roo dee saeng fai keun nee
And we know full well that the lights tonight
ต้องสว่างกว่าคืนไหน
Dtaung sawahng gwah keun nai
Must be brighter than any other night

(**) ไม่มีใครเร็วไปกว่านี้ วันนี้ที่ฉันได้มีเธออยู่
Mai mee krai rew bpai gwah nee wun nee tee chun dai mee tur yoo
No one is faster than this, this day that I can have you here
It’s friday lover on the highway , Me and you!
It’s Friday lover on the highway, me and you!
เปิดเพลงให้ดังยิ่งกว่านี้ วันนี้ที่ฉันได้มีเธออยู่
Bpert pleng hai dung ying gwah nee wun nee tee chun dai mee tur yoo
Turn the music up louder than this, this day that I can have you here
It’s friday lover on the highway , Me and you!
It’s Friday lover on the highway, me and you!

อะไรที่เกิด ในคืนนี้
Arai tee gert nai keun nee
Whatever happens tonight
ไม่นับว่าเป็นความผิด เอาเลย จะยกเว้น
Mai nup wah bpen kwahm pit ao loey ja yok wen
Doesn’t count as a mistake, take it as an exception
และชุดฉันใส่ ในคืนนี้
Lae choot chun sai nai keun nee
And the clothes I’m wearing tonight
ไม่รู้ว่าเธอจะชอบหรือเปล่า
Mai roo wah tur ja chaup reu bplao
I don’t know if you like them or not
แต่ว่าเธอดูดีในชุดโปรด ที่เธอใส่
Dtae wah tur doo dee nai choot bproht tee tur sai
But you look good in your favorite outfit that you’re wearing

(*,**,**)

   

เนื้อร้อง / ทำนอง : รัตน จันทร์ประสิทธิ์
เรียบเรียง : รัตน จันทร์ประสิทธิ์, พลากร กันจินะ
Recording Engineer : เทอดศักดิ์ smallroom
Mixed and Mastered : พี่รุ่ง, พี่นิ้ม smallroom BKK, Thailand

   
Footloose Thai style? Could this be anymore yes? Polycat never misses the mark with their 80s retro style music. I love the sound of this, it really sounds like it came right out of the 80s, and I love the music video too, with the fated couple stuck missing out on the dance concert they both had tickets for, so they decide to have their own 80s dance party in the garage. <3

“ไม่อยากให้ความเหงามาแทนที่เธอ (Mai Yahk Hai Kwahm Ngao Mah Taen Tee Tur)” by Paowalee Pornpimol

$
0
0

Title: ไม่อยากให้ความเหงามาแทนที่เธอ / Mai Yahk Hai Kwahm Ngao Mah Taen Tee Tur (I Don’t Want Loneliness to Replace You)
Artist: Paowalee Pornpimol (เปาวลี พรพิมล)
Album: กรุณาอยู่ในระยะของความคิดถึง / Garoonah Yoo Nai Raya Kaung Kwahm Kit Teung (Please Stay in the Vicinity of My Thoughts)
Year: 2011

ท้องฟ้าดูสวยน้อยกว่าเมื่อวาน
Taung fah doo suay noy gwah meua wahn
The sky looks less beautiful than yesterday
อะไรที่ทำ ทำให้เป็นอย่างนี้
Arai tee tum tum hai bpen yahng nee
What did I do that made it like this?
สิ่งไหนหนอที่มาเปลี่ยน นาทีแต่ละนาที
Sing nai nor tee mah bplian nah tee dtae la nahtee
Is there anything that changed? Each minute
ให้นานเป็นปีเมื่อต้องรอใคร
Hai nahn bpen bpee meua dtaung ror krai
Feels as long as a year when you have to wait for someone

(*) ความเหงาไม่เคยมีตัวตน
Kwahm ngao mai koey mee dtua dton
Loneliness is never tangible
จนเมื่อบางคนอยู่ตรงนี้หายไป
Jon meua bahng kon yoo dtrong nee hai bpai
Until someone who was right here disappears
ไม่อยากให้ความเหงา เข้ามาแทนที่เธอ
Mai yahk hai kwahm ngao kao mah taen tee tur
I don’t want loneliness to come replace you
อยากจะเจอเธออยู่ข้างๆรู้ไหม
Yahk ja jur tur yoo kahng kahng roo mai
Do you know I want to see you beside me?
ความเหงาอิงก็ไม่อุ่น สบตาด้วยก็ไม่ได้
Kwahm ngao ing gor mai oon sop dtah duay gor mai dai
Snuggling with loneliness isn’t warm, I cant look it in the eye
ไม่เหมือนมีคนรู้ใจ มาอยู่ใกล้กัน
Mai meuan mee kon roo jai mah yoo glai gun
It’s not like having someone who gets me near me

หัวใจอย่าให้ไกลกันนานนัก
Hua jai yah hai glai gun nahn nuk
Don’t let our hearts be separated for too long
ความหมายของรัก ควรหมายถึงเธอคู่ฉัน
Kwahm mai kaung ruk kuan mai teung tur koo chun
The meaning of love should mean that you’re my lover
นาทีที่เธอไม่อยู่ ก็ดูจะนานแสนนาน
Nahtee tee tur mai yoo gor doo ja nahn saen nahn
A minute that you’re not here seems so long
ถ้าห่างเกินวัน คงเกินจะทนไหว
Tah hahng gern wun kong gern ja ton wai
If you’re gone for more than a day, it’ll be too much for me to bear

(*,*)

ความเหงาอิงก็ไม่อุ่น สบตาด้วยก็ไม่ได้
Kwahm ngao ing gor mai oon sop dtah duay gor mai dai
Snuggling with loneliness isn’t warm, I cant look it in the eye
ไม่เหมือนมีคนรู้ใจ มาอยู่ใกล้กัน
Mai meuan mee kon roo jai mah yoo glai gun
It’s not like having someone who gets me near me

   

คำร้อง/ทำนอง วสุ ห้าวหาญ
เรียบเรียง วันชัย อยู่พัฒนะวงศ์

“หมาคาบไปก่อน (Mah Kahp Bpai Gaun)” by 6Teen

$
0
0

Title: หมาคาบไปก่อน / Mah Kahp Bpai Gaun (Gone to the Dogs)
Artist: 6Teen
Album: [Single]
Year: 2016

Shy~~~~

I want to be your lover
I want to be the person who really knows you
But I’m so shy-ai-ai-ai
I don’t know how to tell anyone that I love them

I want to be that person so badly
But I’m too shy, aiyaiyai
I’ve let this go for a long time, it might be too late
I was caught up in being shy, I might have fouled out

(*) I tell myself to be brave
And say that I love you
But why is it that as soon as I see you
The words “I love you” just don’t come out?

Shy~~~~

I could only look at you for so long
Spending many days only able to dream
There might be someone else vying for you
So I was caught up in being utterly shy

(*)

I have no confidence left
My legs can only shake
My heart trembles when I see you
I don’t know how things might turn out, so I don’t tell you
My brain is growing blurry

Lacking confidence
My legs can only shake
My heart trembles when I see you
I don’t know how things might turn out, so I don’t tell you
My brain is growing blurry

Shy~~~~

(*)

I don’t have any confidence
My legs can only shake
My heart trembles when I see you
I don’t know how things might turn out, so I don’t tell you
My brain is growing blurry

I want to be your lover
I want to be the person who really knows you
But I’m so shy-ai-ai-ai
In the end, it all went to the dogs

Suppose she’s being taken by someone else
Because I’m so shy
Suppose she’s being taken by someone else
Because I’m so shy
Suppose she’s being taken by someone else
Because I’m so shy
Suppose she’s being taken by someone else
Because I’m so shy!

Shy~~~~
In the end, it all went to the dogs

“ยินดี (Delight)” by Pijika and the Parkinson

$
0
0

Title: ยินดี / Yin Dee (Delight)
Artist: Pijika and the Parkinson
Album: [Single]
Year: 2017

ฉันนั้นมีบางสิ่ง ที่ยังเก็บเอาไว้
Chun nun mee bahng sing tee yung gep ao wai
I have something that I’ve been keeping in
ฉันก็มีบางอย่าง ติดค้างในหัวใจ
Chun gor mee bahng yahng dtit kahng nai hua jai
I have something stuck in my heart
ขอให้เธอช่วยพูดออกมาจะได้ไหม
Kor hai tur chuay poot auk mah ja dai mai
Can I ask you to say it?
งั้นให้เธอเริ่มก่อน
Ngun hai tur rerm gaun
I’ll let you go first

ฉันไม่เป็นตัวเอง เมื่อเธอต้องห่างไกล
Chun mai bpen dtua eng meua tur dtaung hahng glai
I’m not myself when you’re far away
ฉันทำตัวไม่ถูก เมื่อเราได้ชิดใกล้
Chun tum dtua mai took meua rao dai chit glai
I don’t act right when we’re close
เหมือนเวลามันหยุด แค่เราไม่ไปไหน
It’s like time stops for just the two of us
เพราะอะไรไม่รู้ รู้แค่เป็นสุขใจ
I don’t know why, all I know is that I’m happy

(*) หากมันคือความรัก
Hahk mun keu kwahm ruk
If it’s love
ขอให้พาหัวใจไป
Kor hai pah hua jai bpai
I want it to lead my heart
ให้เจอกับคนรัก
Hai jur gup kon ruk
To find the person I love
ที่จะรักจนวันตาย
Tee ja ruk jon wun dtai
Who will love me till the day I die
หากเธอคือคนนั้น ฉันยินดีทั้งหัวใจ ยกให้เธอดูแล
Hahk tur keu kon nun chun yin dee tung hua jai yok hai tur doo lae
If you’re that person, I’d be so happy, I’d give my entire heart for you to take care of

(**) จะไม่มีความเหงา
Ja mai mee kwahm ngao
There will be no loneliness
แม้ดวงดาวนั้นลาไป
Mae duang dao nun lah bpai
Even if the stars say good-bye
แค่มีเธอกับฉัน คงไม่เหงาไม่เดียวดาย
Kae mee tur gup chun kong maingao mai diao dai
If there’s just you and me, there will be no loneliness or solitude
เปรียบดังกับความฝัน ทุกนาทีที่เราใกล้
Bpriap dung gup kwahm fun took nahtee tee rao glai
It’s like a dream every moment that we’re near
ฉันรักเธอได้ยินไหม ให้รู้ไว้คนดี
Chun ruk tur dai yin mai hai roo wai kon dee
I love you, do you hear me? Keep that in mind, darling

เหมือนได้เจอบางอย่าง ที่มันได้ขาดหาย
Meuan dai jur bahng yahng tee mun dai kaht hai
It’s like I’ve found something that’s been missing
เหมือนว่าเราได้เจอ อีกครึ่งของหัวใจ
Meuan wah rao dai jur eek kreung kaung hua jai
It’s like I’ve found the other half of my heart
แม้หนทางลำบาก ยากเย็นสักเพียงไหน
Mae hon tahng lumbahk yahk yen suk piang nai
No matter how hard or difficult the path will be
แค่มีเราอย่างนี้ ก็ไม่กลัวสิ่งใด
Kae mee rao yahng nee gor mai glua sing dai
If we just have us like this, I’m not scared of anything

(*,**,*,**)

   

เนื้อร้อง / ทำนอง : Nipat Kamjornpreecha
เรียบเรียง : The Parkinson

   
What a super cute song! The lyrics are sugary and romantic, the melody lively and sweet, and Pijika and Karn’s voices make a lovely duet~
What an interesting decision to pair such an in-depth music video with it, where it’s the year 4,524 and the world is rebuilding itself after World War 18, and somehow people have developed the ability to know the exact date they will die, and everyone has their own specific jobs, and the guy in the video’s job is to document everyone by taking a picture when they get married and when they die. So I guess for the native-geisha couple, it was both their wedding photo and her death-day photo? Seems strange to pair such a somber, dystopian video with such a lighthearted, happy song. Or does the contrast strangely work for it? What do you think?

Viewing all 5443 articles
Browse latest View live